ERR-i arhiivis sisalduvate materjalide autoriõigused kuuluvad ERR-ile või on ERR-il luba nende kasutamiseks. Materjalide kopeerimine, muutmine, levitamine, üldsusele suunamine nt sotsiaalmeedias, blogides või veebikanalites on ERR-i loata keelatud!

Kirjanduse aeg: HeadRead. Mihhail Šiškin ja Artemi Troitski

Saada link

Media

Sarja pealkiri: Kirjanduse aeg
Osa nr.: 5
Kestus: 00:41:18
Indeks: 2016-003367-0005
Esmaeeter : 12.07.2016
Kategooria: Kultuur → kultuurielu analüüs
Püsiviide: vajuta siia
00:00:00 Saatepea
00:00:32 (VENE keel, tlgsubt-) Artemi Troitski tutvustab vene kirjanikku Mihhail Šiškinit ja tema raamatuid ,,Larionovi märkmed”, ,,Izmaili vallutamine”, ,,Veenuse juus” ja ,,Kiri sinule”.
00:04:42 (vene keel, tlgsubt-) Artemi Troitski küsib, kuidas kirjaniku raamatud Venemaal vastu võeti. Mihhail Šiskin räägib, misjaoks tema raamatuid kirjutab ja meenutab, kuidas tema raamatuid avaldama hakati.
00:08:36 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin iseloomustab Venemaa kirjanduselus vohavat matslikkust ja kirjeldab kohtumist tema raamatule ,,Veenuse juus” hävitava hinnangu andnud kriitikuga. Kirjanik põhjendab, miks ta enam oma raamatute arvustusi ei loe.
00:13:01 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski küsib, kuidas kohtleb kirjanikku tänane Venemaa kirjanduslik nomenklatuur. Mihhail Šiškin räägib, kuidas talle on öeldud, et tal polevat Šveitsis elades moraalset õigust kirjutada Venemaal toimuvast.
00:14:44 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin kirjeldab Venemaa ajaloo tsüklilist korduvust.
00:15:53 (vene keel, tlgsubt-) Publiku hulgast kõlab küsimus, kas kirjanikule ei hakka vastu terminid “russofoobia” ja “russofiilia”. Mihhail Šiškin nendib, et nendel sõnadel on halb konnotatsioon.
00:16:32 (vene keel, tlgsubt-) Artemi Troitski kommenteerib Mihhail Šiškini vastust ja vastab ka ise samale küsimusele. Artemi Troitski räägib, kuidas valitsusmeelsed kirjandusväljaanded liialdavad sõna “russofoobia” kasutamisega.
00:17:48 (vene keel, tlgsubt-) Artemi Troitski küsib, kuidas suhtuvad Mihhail Šiškini raamatutesse välismaine kirjanduskriitika ja välismaal elavad vene kirjanduskriitikud. Mihhail Šiškin räägib, et tõlkeküsimus on olulisem kui teose kriitika, sest enamik lugejaid ei loe tema teoseid originaalkeeles.
00:19:23 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin räägib tõlkimisel esinevatest probleemidest ja selgitab, mida tähendab, et keel on tema vaenlane.
00:23:40 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski küsib, tuues paralleele Nabokoviga, kas Mihhail Šiškinil endal pole kunagi olnud tunnet, et ta ei saa või ei taha kirjutada vene keeles. Mihhail Šiškin õigustab vene keeles kirjutamist põhjendusega, et erinevalt Nabokovist on temal venekeelne lugejaskond veel alles.
00:25:10 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin räägib proosakunstist kui tööst kirjandusliku normi piirialal.
00:25:44 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski räägib Tšernõševski raamatust ,,Mida teha?” kui olulisimast reaalelu mõjutanud raamatust Vene kirjandusloos ja küsib, kas tänapäeval oleks sellise ühiskonna tõekspidamisi purustava teose kirjutamine võimalik.
00:26:35 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin räägib, et Tšernõševskit ei saa süüdistada selles, missuguseks kujunes Venemaa ajalugu pärast tema raamatu ilmumist. Kirjanik kirjeldab suurt vene kirjanduse müüti, mis ei suutnud venelasi nt GULAG-i eest päästa, vaid aitas neil seal üksnes ellu jääda.
00:27:42 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin võrdleb viiimastel aastatel Venemaal toimunut Natsi-Saksamaaga ja tõdeb, et kirjandus ega kirjanikud (nt Zweig, Mann) ei suuda rahvast päästa. Mihhail Šiškini arvates on kirjaniku ülesandeks tõestada rahvale, et eksisteerib ka praegusest teistsugune Venemaa.
00:30:00 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski räägib oma mõjukatest sõpradest, kes pidid 2014. aastal tõdema, et kogu nende õpetus teatud väärtushinnangutest, mida nad olid aastakümneid kuulutanud, on liiva jooksnud.
00:30:48 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin räägib, miks ta otsustas, et ta enam Venemaale tagasi ei lähe ja kirjeldab, miks tema arvates on Venemaa tagasi nõukogude ajas.
00:33:05 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski küsib kirjaniku käest, kas ta püüab Venemaal toimuvale mingit moodi reageerida. Mihhail Šiškin räägib, et on mõeldamatu, et ta hakkaks oma raamatutes kirjutama päevapoliitikast. Mihhail Šiškini sõnul kannavad romaanid meieni möödunud aegade ajastut ning tema ei taha praeguseid poliitikuid oma raamatutega tulevikku kirjutada.
00:35:28 (vene keel, tlgsubt-) Publikust kõlab küsimus, miks on Venemaal selline saatus, et iga väiksemgi edasiminek lõppeb tagasilöögiga. Mihhail Šiškin toob ühe põhjusena välja, et Venemaal ei usuta pärast mitmeid lüüasaamisi enam ei demokraatia ega vabaduse võimalikkusesse.
00:36:38 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski küsib Mihhail Šiškinit, mida ta praegu kirjutab. Mihhail Šiškin räägib, et on plaan koostada kogumik tema lühijuttudest ja esseedest.
00:36:58 (vene keel, tlgsubt-) Mihhail Šiškin räägib, miks ta enam suurvorme ei kirjuta.
00:38:37 (vene keel, tlgsubt-) Artem Troitski küsib, kas kirjanik tunneb ennast praegu kirjutamisvajadusest vabana ja õnnelikuna. Mihhail Šiškin jutustab, milliseid ohverdusi on ta sunnitud romaane kirjutades tegema.
00:40:38 INT lõpp. Lõputiitrid. ETV2 ident.
Faili nimi: 2016-003367-0005_0002_XHD_KIRJANDUSE-AEG_HEADREAD-MIHHAIL-S.mxf
Indeks: 2016-003367-0005
Kestus: 00:41:18
Registreerimise kuupäev: 06.07.2016
Registreerimise aeg*: 2016-07-06 17:12:26
Videoanalüüsi olek: COMPLETED

Lisa oma arvamus

Arvamuse lisamiseks logi palun sisse Id-kaardi, Mobiil-id või parooliga.
Kommentaare laetakse, oota hetk..

Tellimiseks pead sisse logima

Logi sisse

;