Tõlkijad

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Jüri Ojamaa 00:28:03

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Jüri Ojamaa (16.02.1996)

    Jüri Ojamaa on aastakümneid tõlkinud vene kirjandust eesti keelde, peamiselt J. Trifonovi, M. Bulgakovi, G. Baklanovi, A. Gelmani jt teoseid. Samuti tõlkinud eesti kirjandust vene keelde. Saates räägib ta oma tõlkeraamatutest, ka oma haridusteest...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Ain Kaalep 00:29:17

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Ain Kaalep (19.01.1996)

    Ain Kaalep kui tõlkija haare on väga lai. Ta on tõlkinud väga paljudest keeltest, peamiselt hispaania, prantsuse ja saksa keelest, aga samuti ka ladina ja kreeka keelest. Tema loosung on: olgem eurooplased, aga jäägem ka asiaatideks...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Ellen Niit 00:29:40

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Ellen Niit (15.09.1995)

    Ellen Niit räägib sellest, kuidas ta hakkas tõlkima Sandor Petöfi luulet Tartu Ülikoolis Paula Palmeose juhendamisel, hiljem tuli soome ja vene luule, samuti on ta tõlkinud vanakreeka luulet Valmen Hallapi abiga...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Tiiu Kokla 00:28:45

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Tiiu Kokla (20.10.1995)

    Tiiu Kokla on tõlkinud ungari, soome ja saksa kirjandust. Tal on olnud võimalus ka nendes maades elada vähemalt paar aastat, Ungaris üle kolme aasta. Ta on ka Ungari Kirjanike Liidu välisliige. Saates ongi juttu nende maade kirjandusest, kontaktidest kirjanikega...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Tiia Rinne 00:29:07

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Tiia Rinne (21.07.1995)

    Tiia Rinne räägib oma tööst nii inglise keele õpetajana kui ka inglise keele tõlkijana ning võrdleb neid kahte tegevusala. 1970. aastatel ilmus tal kaks tõlkeraamatut, mis said väga populaarseks - Traversi "Mary Poppins" ning iiri ja šoti rahvajutud...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Debora Vaarandi 00:29:41

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Debora Vaarandi (23.08.1995)

    Debora Vaarandi esimene tõlge ilmus juba 60 aasta eest, kui ta oli üliõpilane. See oli üks filosoofiline teos, mille nüüd annab välja uuesti kirjastus Kupar. Pärast seda hakkas ta tõlkima peamiselt luulet soome ja vene keelest...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Sirje Kiin 00:26:27

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Sirje Kiin (21.11.1997)

    Saates esineb tõlkija ja kirjanduskriitik Sirje Kiin. Teda küsitleb Vilma Jürisalu. Sirje Kiin on tõlkinud põhiliselt soome kirjandust, nii luulet kui proosat. Tema tuntumad tõlkeraamatud on Arto Paasilinna "Ulguv mölder" ja Juhani Salokanneli "Päästja"...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Helvi Jürisson 00:26:39

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Helvi Jürisson (16.01.1998)

    Saate külaline on kirjanik Helvi Jürisson. Tema seni kõige tähtsam tõlketöö on Friedrich Schilleri näidendi "Maria Stuart" vahendamine. Teos lavastati teatris Ugala. Suur osa saatest ongi sellel pühendatud...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Arvo Valton 00:25:48

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Arvo Valton (20.02.1998)

    Saate külaline on kirjanik Arvo Valton, kes on tuntud endise Nõukogude Liidu väikerahvaste, eriti soome-ugri rahvaste huvide aktiivse kaitsjana. Selles tegevuses on ta paistnud silma ka nende rahvaste kirjanduse vahendajana, millega ta tegeleb ka tänapäeval...

    Loe lähemalt

  • Tõlkijad: TÕLKIJAD. Jaan Unt 00:27:25

    Tõlkijad: TÕLKIJAD. Jaan Unt (18.04.1997)

    Saate külaline on Jaan Unt, usutleja Vilma Jürisalu. Jaan Unt õpetab Tartu Ülikoolis vana-kreeka ja ladina keelt ning on tõlkinud antiikautorite teoseid ja neid ka põhjalikult kommenteerinud. Tema tõlgetest võiks nimetada Marcus Aureliuse "Iseendale", Aristotelese "Luulekunstist", Platoni "Kriton" jt...

    Loe lähemalt

Kokku: 82 | Näitan: 61-70 | Näita kõiki

;